Saturday, March 21, 2020

The Ethical Code of Conduct in the Modern Organizations

The Ethical Code of Conduct in the Modern Organizations Organizations in the modern world are so concerned with the constant need to improve performance that most of them have little time to work on the moral aspect of their decision making. However, each organization needs some form of standard behavior that all employees need to follow; without it the organization would run in to chaos and output will be hampered.Advertising We will write a custom essay sample on The Ethical Code of Conduct in the Modern Organizations specifically for you for only $16.05 $11/page Learn More Ethical conduct therefore is the accepted behaviour within the organization or society at large. Each organization has different policies on ethics; however most of them are similar in nature. For example, coming to work on time is part of the ethical conduct of most organizations. The ethical culture of an organization can make or break its very foundation. Ethics is from the Greek word â€Å"ethos† meaning character or custom. This means that organizations should formulate a code of conduct that will be used in the day to day service to the society. Administrators view unethical behaviour as a tumor eating away on the fabric of society in many of the modern day organizations. It is observed that, the crisis of conduct is undermining the organizational competitive strength. A study carried out showed that employees accounted for a higher percentage of retail thefts than the customers (Silverstein, 1989). It also showed that, one in every fifteen employees steals from their employers. This happens because most organizations have left the standards that define organizational behaviour lying n the grey area. How can then administrators promote ethical culture in the organization? First, they should promote ethical consciousness in their organizations. This should have a trickledown effect on the employees in the lowest post. They should also formulate processes that will be used to back up and strengthen ethical b ehaviour. Philosophies of the administrators influence the working conditions of the various departments they hold. It is, therefore, important for them to have positive philosophies that will impact the organization and the employees in a positive and productive way. Managers who behave unethically unlike their ethical philosophies, present a limit to the ethical reasoning of the firm (Nielsen, 1989). This means that, the presence of ethical policies in an organization have less impact on the employees if they are not reinforced by the conduct of the managing officers. The basic management principle states that if you wish to have some behavior or outcome, then you should reinforce it.Advertising Looking for essay on business economics? Let's see if we can help you! Get your first paper with 15% OFF Learn More In most cases, the administrator will avoid taking responsibility of punishing unethical behaviour for fear of defamation of character by the employe es. In addition to this, organizations should take upon themselves to provide ethical education to their employees, stressing on the positivity of having ethics in the work place. This can be achieved by allocating more resources to ethics training program. In cases where there is an ethics dilemma, employees should use a check-list that resembles the following: identify and clarify the dilemma, get all the possible facts, list options, put options under test to find out if they are legal, right, and beneficial; make decision and double check it, and then take action. The area of ethical problems has not been fully explored, which is why more research should be done on this. Furthermore organizations should formulate and ensure that their ethical code of conduct is positive and that it encourages or gives them a competitive advantage. References Nielsen, R. P. 1989. Changing unethical Organizational Behaviour. Academy of Management Executive 3(2), 123-130. Silverstein, S. 1989. One in 15 Employees in Study Caught Stealing. Los Angeles Times, p. D1.

Wednesday, March 4, 2020

Reciprocal and Reflexive Sentences in Spanish

Reciprocal and Reflexive Sentences in Spanish Understanding or translating reflexive or reciprocal sentences in Spanish where there are two or more subjects can be confusing because they can be ambiguous without qualifiers. Learn how these types of sentences are constructed and how to eliminate ambiguity in Spanish using two common phrases. Why There Can Be Ambiguity in Spanish Sentences First, let us define and expand upon what a  reflexive sentence is. The pronoun se is commonly used (although it has many other uses as well) to indicate that a person is performing some type of action on or toward that person. For example, se ve can mean he sees himself and se hablaba can mean she was talking to herself. The confusion with reflexive sentences can come when the subject of such sentences is plural. See, for example, how the following Spanish sentences are ambiguous. Either of the translations given after the Spanish sentence is valid: Se ayudaron. (They helped themselves. They helped each other.)Se golpean. (They are hitting themselves. They are hitting each other.)Pablo y Molly se aman. (Pablo and Molly love themselves. Pablo and Molly love each other.) The same ambiguity can exist in the first and second persons as well: Nos daà ±amos. (We hurt ourselves. We hurt each other.)Nos amamos. (We love ourselves. We love each other.) ¿Os odiis? (Do you hate yourselves? Do you hate each other?) The problem occurs because in Spanish the plural reciprocal pronouns are the same as the reflexive pronouns; they are nos in the first person, os in the second person, and se in the third person. (Note that in Latin America os is seldom used, as se is typically used in both the second- and third-person plurals.) This is in contrast with English where the reflexive pronouns in the plural are ourselves, yourselves, and themselves- but the reciprocal pronouns are each other and one another. How To Clarify When Context Doesn’t Help Most of the time, the context of the sentence will make clear what meaning is intended. If the context does not help, there are two very common phrases that can be used to eliminate the ambiguity. First, the idiom a sà ­ mismos is commonly used to indicate that a reflexive meaning is intended- in other words, that the subjects are acting on themselves rather than each other. For example: Se aman a sà ­ mismos. (They love themselves.)No pueden verse a sà ­ mismos. (They cant see themselves.)Es importante que nos escuchemos a sà ­ mismos. (It is important that we listen to ourselves.) If all the persons involved are female, or if the names of all subjects are grammatically feminine, the feminine form a sà ­ mismas should be used: Cà ³mo se perciben a sà ­ mismas las mujeres con la infertilidad? (How do women with infertility perceive themselves?)Cuà ­dense a sà ­ mismas. (Take care of yourselves.)Estas piernas robà ³ticas son capaces de enseà ±arse a sà ­ mismas a andar. (These robotic legs are capable of teaching themselves to walk.) Second, the phrase el uno al otro, which can be literally translated as one to the other, is the rough equivalent of each other: No debemos hacernos eso el uno al otro. (We shouldnt do that to each other._Se golpean el uno al otro. (They are hitting each other.)El ordenador y el monitor se necesitan el uno al otro. )The computer and the monitor need each other.) ¿Os odiis el uno al otro? (Do you two hate each other?) El uno al otro can also be used in feminine and/or plural variations: Pablo y Molly se aman el uno a la otra. (Pablo and Molly love each other.)Se abrazaban la una a la otra. (The two females hugged each other._No se cuidan los unos a los otros. (They (multiple persons) dont take care of each other.) Key Takeaways Reflexive pronouns are used to indicate that two or more persons or things are acting on themselves, while reciprocal pronouns are used to indicate that two or more persons or things are acting on themselves.Although English has separate reflexive and reciprocal pronouns, in Spanish they are identical.Spanish can use the phrases a sà ­ mismos (or a sà ­ mismas) and el uno al otro (with variations for number and gender) to clarify reflexive and reciprocal verbs, respectively.